1/26/17

Photo du jour


This old house on Cherrier street is 150 years old. It's been empty for some time and some are worried for its future. Cherrier is a beautiful street.

Blog note : there will be some changes to the blog starting next week. The formatting will change every other week : one week will be a set of 'Photo du jour' then the next will be an 'Article of the Week,' which will be a profile on some specific subject. Then it'll go back to 'Photo du jour' for one week, followed by another 'Article of the Week,' so on and so forth. This is to give more time and  attention a specific subject that can't be summarized with one photo.
------
Cette vieille maison sur la rue Cherrier a 150 ans. Elle est vide depuis un certain temps et certains sont inquiets pour son avenir. Cherrier est une belle rue.

Note du blog: il y aura des changements au blog commençant la semaine prochaine. Le format changera toutes les deux semaines: une semaine sera un ensemble de 'Photo du jour', puis la prochaine semaine sera un 'Article de la semaine', qui sera un profil sur un sujet spécifique. Ensuite, de retour a 'Photo du jour' pendant une semaine, suivi d'un autre 'Article de la semaine', et ainsi de suite. Il s'agit de donner plus de temps et d'attention à un sujet spécifique qui ne peut pas être résumé en une photo.

Narrow Montreal - Montréal étroite


1/25/17

Photo du jour


Empty building on Jean-Talon. The one on the left also looks empty but I think the second floor apartment looks inhabited. So many 'À Louer' signs all over Montreal.
------
Bâtiment vide, rue Jean-Talon. Celui de gauche a aussi l'air d'être vide mais je pense que l'appartement au deuxième semble habité. Beaucoup de panneaux 'À Louer' partout à Montréal.

1/23/17

Photo du jour

Indoor parking
Flickr

An indoor parking in the downtown area is a reminder of a Montreal that's slowly disappearing (addendum : this was the old Victoria skating rink which was converted into a parking in 1925)
-----
Un stationnement intérieur dans le centre-ville est un rappel d'un Montréal qui disparaît progressivement (note : auparavant, c'était l'ancienne patinoire Victoria qui a été transformée en stationnement en 1925)

Before / After - Avant / Après: rue Caron street - Côte-Saint-Paul


1/16/17

Demolitions 2016 (part 2) - Démolitions 2016 (2eme partie)

Here's a list of buildings, houses or other structures that were altered, demolished or observed as being demolished in 2016.
----
Voici une liste de bâtiments, maisons ou autres structures qui ont été changés, démolis ou observés comme étant démolis en 2016. 


rue Wellington street



avenue du Parc ave.



rue St-Laurent street



rue Lesage street



autoroute Bonaventure



rue R. Levesque street

Building R. Levesque


rue Notre-Dame street



rue St-Jacques street



rue Moreau street



rue de la Montagne street



rue de Courcelle street

de Courcelle apartments


rue Labelle street


1/9/17

Demolitions 2016 (part 1) - Démolitions 2016 (1ere partie)

Here's a list of buildings, houses or other structures that were altered, demolished or observed as being demolished in 2016. Part 2 next week.
----
Voici une liste de bâtiments, maisons ou autres structures qui ont été changés, démolis ou observés comme étant démolis en 2016. Deuxième partie la semaine prochaine.

rue May street

2015 ended with the demolition of May street wich was completed at the start of 2016
-----
2015 s'est terminée par la démolition de la rue May qui a été achevée au début de 2016

May street boarded up 7 (August 2015)


rue St-Henri street



rue Richelieu street




rue St-Antoine street



Demolition of old buildings on St-Antoine 7



rue Notre-Dame street



rue Du Port street



rue Ste-Catherine street




Motel Raphael